Lady Hyegyong's memoirs, which recount the chilling murder of her
husband by his father, form one of the best known and most popular
classics of Korean literature. From 1795 until 1805 Lady Hyegyong
composed this masterpiece, depicting a court life Shakepearean in
its pathos, drama, and grandeur. Presented in its social, cultural,
and historical contexts, this first complete English translation
opens a door into a world teeming with conflicting passions,
political intrigue, and the daily preoccupations of a deeply
intelligent and articulate woman.
JaHyun Kim Haboush's accurate, fluid translation captures the
intimate and expressive voice of this consummate storyteller.
Reissued nearly twenty years after its initial publication with a
new foreword by Dorothy Ko, The Memoirs of Lady Hyegyong
is a unique exploration of Korean selfhood and an extraordinary
example of autobiography in the premodern era.
Subjects: Language & Literature
Table of Contents
You are viewing the table of contents
You do not have access to this
on JSTOR. Try logging in through your institution for access.