In Translation

In Translation: The Gabrielle Roy-Joyce Marshall Correspondence

Edited by Jane Everett
Copyright Date: 2005
Pages: 300
https://www.jstor.org/stable/10.3138/j.ctt1287s97
  • Cite this Item
  • Book Info
    In Translation
    Book Description:

    Shedding light on the process of writing and translating,In Translationis an invaluable addition to the study of Canadian writing and to the literature on these two important figures.

    eISBN: 978-1-4426-2743-7
    Subjects: Language & Literature

Table of Contents

  1. Front Matter
    (pp. i-vi)
  2. Table of Contents
    (pp. vii-viii)
  3. Acknowledgments
    (pp. ix-x)
  4. Introduction
    (pp. xi-xxiv)

    In early 1959, Joyce Marshall wrote to Gabrielle Roy,¹ asking her if she would agree to be interviewed for theTamarack Review, a literary quarterly to which Marshall occasionally contributed. Marshall was planning to visit Quebec City, where Roy resided, later in the year; a meeting could be arranged. Roy, who rarely granted interviews, declined (see the first letter in this volume). The two writers already knew each other by reputation: Marshall had read Roy’s first novel,Bonheur d’occasion,² shortly after it was published in 1945, and Roy, as she mentions in the first letter of this collection, had read...

  5. The Letters
    (pp. 1-234)
  6. Appendices

    • [Introduction]
      (pp. 235-236)
    • APPENDIX A: ‘GRANDMOTHER AND THE DOLL’
      (pp. 237-238)
    • APPENDIX B: LA RIVIÈRE SANS REPOS
      (pp. 239-241)
    • APPENDIX C: WINDFLOWER
      (pp. 242-246)
    • APPENDIX D: THE HIDDEN MOUNTAIN
      (pp. 247-248)
    • APPENDIX E: ENCHANTED SUMMER
      (pp. 249-252)
  7. Bibliography
    (pp. 253-262)
  8. Index
    (pp. 263-271)