Skip to Main Content
Have library access? Log in through your library
A Proper Dyaloge Betwene a Gentillman An Husbandman

A Proper Dyaloge Betwene a Gentillman An Husbandman

Edited by Douglas H. Parker
Copyright Date: 1996
Pages: 291
  • Book Info
    A Proper Dyaloge Betwene a Gentillman An Husbandman
    Book Description:

    A proper dyalogeis important within the context of reformation literature for a number of reasons and it is an excellent introduction to early Protestant critiques of the Church.

    eISBN: 978-1-4426-7884-2
    Subjects: History

Table of Contents

Export Selected Citations Export to NoodleTools Export to RefWorks Export to EasyBib Export a RIS file (For EndNote, ProCite, Reference Manager, Zotero, Mendeley...) Export a Text file (For BibTex)
  1. Front Matter
    (pp. i-vi)
  2. Table of Contents
    (pp. vii-viii)
  3. Acknowledgments
    (pp. ix-x)
  4. Introduction
    (pp. 1-122)

    A proper dyaloge betwene a Gentillman and an Husbandmanis in some ways a puzzling and anomalous text. Its actual title has been the source of some confusion both in its day and our own. It was published twice in a short period of time, the second version appearing in 1530 only months after the publication of the first, which appeared probably in late 1529. Although both versions were published by Hans Luft of Antwerp (ie Johannes Hoochstraten), neither appeared with any indication of author or authors, and the first version gave no indication of publisher.¹ And finally, it is...

  5. A proper dyaloge betwene a Gentillman and an Husbandman
    (pp. 123-173)
  6. Commentary
    (pp. 174-240)

    All New Testament references in the commentary are taken fromTyndale’s New Testament, Translated by William Tyndale: A Modern Spelling Edition of the 1534 Translationintro David Daniell (New Haven and London: Yale University Press 1989). RSV chapter and verse numbers are given in parentheses after New Testament citations. All Old Testament citations are from the RSV edition of the Bible. Biblical citations in the text which do not appear in RSV are taken from the English translation of the Vulgate text. All old and middle English alphabet letters have been silently normalized in this commentary.

    1dyalogeTwo other...

  7. Glossary
    (pp. 241-250)
  8. Emendations
    (pp. 251-253)
  9. Variants
    (pp. 254-257)
  10. Appendix A
    (pp. 258-261)
  11. Appendix B
    (pp. 262-268)
  12. Bibliography
    (pp. 269-280)
  13. Index
    (pp. 281-291)