Preeminent scholar and translator David R. McCann presents an
anthology of his own translations of works ranging across the major
genres and authors of Korean writing -- stories, legends, poems,
historical vignettes, and other works -- and a set of critical
essays on major themes.
A brief history of traditional Korean literature orients the
reader to the historical context of the writings, thus bringing
into focus this rich literary tradition. The anthology of
translations begins with the Samguk sagi, or History
of the Three Kingdoms, written in 1145, and ends with "The
Story of Master Hô," written in the late 1700s. Three exploratory
essays of particular subtlety and lucidity raise interpretive and
comparative issues that provide a creative, sophisticated framework
for approaching the selections.
Subjects: Language & Literature
Table of Contents
You are viewing the table of contents
You do not have access to this
on JSTOR. Try logging in through your institution for access.