The Value of Worthless Lives: Writing Italian American Immigrant Autobiographies
The Value of Worthless Lives: Writing Italian American Immigrant Autobiographies
Ilaria Serra
Copyright Date: 2007
Published by: Fordham University Press
Pages: 240
https://www.jstor.org/stable/j.ctt13wzwgh
Search for reviews of this book
Book Info
The Value of Worthless Lives: Writing Italian American Immigrant Autobiographies
Book Description:

The writer Giuseppe Prezzolini said that Italian immigrants left behind tears and sweat but not words,making their lives in America mostly in silence, their memories private and stories untold.In this innovative portrait of the Italian-American experience, these lives are no longer hidden. Ilaria Serra offers the first comprehensive study of a largely ignored legacy-the autobiographies written by immigrants.Here she looks closely at fifty-eight representative works written during the high tide of Italian migration.Scouring archives, discovering diaries, and memoirs in private houses and forgotten drawers, Serra recovers the voices of the first generation-bootblacks and poets, film directors and farmers, miners, anarchists, andseamstresses-compelled to tell their stories. Mostly unpublished, often thickly accented, these tales of ordinary men and women are explored in nuanced detail, organized to reflect how they illuminate the realities ofwork, survival, identity, and change.Moving between history and literature, Serra presents each as the imaginative record of a self in the making and the collective story of the journey to selfhood that is the heart of the immigrant experience.

eISBN: 978-0-8232-4861-2
Subjects: History
You do not have access to this book on JSTOR. Try logging in through your institution for access.
Log in to your personal account or through your institution.
Table of Contents
Export Selected Citations Export to NoodleTools Export to RefWorks Export to EasyBib Export a RIS file (For EndNote, ProCite, Reference Manager, Zotero, Mendeley...) Export a Text file (For BibTex)
Select / Unselect all
  1. Front Matter
    Front Matter (pp. i-iv)
  2. Table of Contents
    Table of Contents (pp. v-viii)
  3. Introduction
    Introduction (pp. 1-8)

    Nello is buried on a Tuscan cliff that looks toward the tiny island of Giglio, which he left as a young boy in order to emigrate to America. Nello’s attachment to his homeland was so strong that he even named his daughter Elba, after the much larger neighboring island. Yet after a childhood on the sun-drenched Mediterranean, he spent the strongest years of his life in the dank, underground darkness of the mines of Scranton, Pennsylvania. The mines earned him a living, but they also left him with disease that plagued his old age with swollen, blistered legs. Late in...

  4. PART I
    • 1 Autobiography: The Literary Genre of Immigration
      1 Autobiography: The Literary Genre of Immigration (pp. 11-46)

      If a novel lays out an imagined immigration, and poetry offers us a distilled and rarefied immigration, autobiographies provide us with the most real and sincere account of the process and effects of immigration that we could have. Letters also contribute an important voice, but since they are addressed to relatives and friends in the heated immediacy of experience, they don’t offer the comprehensive perspective of autobiography. An autobiography speaks of the wholeness of the experience. It is there that we find the image of the entire person—already shaped, metabolized, and pondered. Immigrants have not only lived the whole...

  5. PART II
    • 2 The Working-Class Writer
      2 The Working-Class Writer (pp. 49-89)

      Most of the autobiographies reviewed in this section are characterized by how central work is to the immigrant’s life. Often the person chose to migrate out of the desire to find or change jobs. Indeed, “work” is an American value that these immigrants have internalized; for most American autobiographies personality alone is not enough to warrant a book. It is the accomplishment, the grand story that provides the impetus to write, and it is the sage advice on how to reproduce such a grand story that provides the reasons for writing it—just look at the extraordinary case of Benjamin...

    • 3 Immigrant Artists
      3 Immigrant Artists (pp. 90-103)

      These Italian immigrants came to America to pursue an artistic dream; but they remain “immigrant workers” at heart. They strongly maintain the ethos of the artisan, with its mixture of manual labor and creativity, more than pretenses of artistic genius. They tell their stories in the quiet mode that links our autobiographies. One of them, especially, who does not find success, Luigi Olari, strikes a very human note in his description of failures. Even the quite known Alfred Crimi, a painter; Pietro Montana, a sculptor; and Luigi Lombardi, an orchestra director, never put on airs about the position they acquired...

    • 4 The Spiritual Immigrant
      4 The Spiritual Immigrant (pp. 104-115)

      Of the next five autobiographies, three are of men for whom years of work gave birth to a new man—a man of God, a convert to spiritual faith. Luigi Turco, Constantine Panunzio, and Antonio Arrighi came to America as immigrant boys. They were not satisfied with the material enrichment the new land could bring; instead they looked to intertwine their immigration toward a better life with their continual search for a higher spiritual life. Immigration was not enough for them to change their existence, as Turco wrote to his son, Lewis Turco (a professor at Potsdam University, poet, and...

    • 5 Immigrant Women
      5 Immigrant Women (pp. 116-131)

      It is rare to find women’s voices among immigrant autobiographies. In the early years, there were fewer female than male immigrants, although the proportion increased steadily over the century, comprising a third of the total immigrants in the 1830s but more than half of the total after 1930s.¹ The sample of our women seems to follow that pattern. Only two of them, Rosa Cavalleri and Bruna Pieracci, belong to the earlier type of peasant immigrants. Anna Yona and Amalia Santacaterina were wives of political refugees, a Jew and a Socialist, who emigrated during Fascism. The majority of the women—Giuseppina...

    • 6 Toward Success
      6 Toward Success (pp. 132-154)

      The writers of the autobiographies in this last chapter have achieved success as doctors, professors, or business people, so they belong to a different social class than the rest of our immigrant autobiographers. All share the work ethic that defined our earlier groups of Italian immigrants, but because of intelligence, luck, perseverance, or an indescribable mix of those and other qualities, they have gone on to varying degrees of what we would consider to be success—social, educational, and economic. They view the United States as a land of opportunity, but their standards and their achievements were on a different...

  6. Conclusion
    Conclusion (pp. 155-156)

    We have now witnessed in these pages proof of the reversal of Giuseppe Prezzolini’s 1963 conclusions about Italian immigrant autobiography—his claim, which we read earlier, that the immigrants didn’t want to remember their past, how they left no written word, how “Immigration was a great mute tragedy. . . . The survivors do not want to remember.”¹ This book is full of evidence of how ardently these people wanted their memories preserved. Italian American autobiographical material has existed all along, but its study was hampered by the fact that it didn’t match the heroic claims of greatness that fit...

  7. Notes
    Notes (pp. 157-214)
  8. Bibliography
    Bibliography (pp. 215-228)
  9. Index
    Index (pp. 229-234)
Fordham University Press logo