Modern Jewish Literatures
Modern Jewish Literatures: Intersections and Boundaries
Sheila E. Jelen
Michael P. Kramer
L. Scott Lerner
Series: Jewish Culture and Contexts
Copyright Date: 2011
Published by: University of Pennsylvania Press
Pages: 368
https://www.jstor.org/stable/j.ctt3fhx44
Search for reviews of this book
Book Info
Modern Jewish Literatures
Book Description:

Is there such a thing as a distinctive Jewish literature? While definitions have been offered, none has been universally accepted. Modern Jewish literature lacks the basic markers of national literatures: it has neither a common geography nor a shared language-though works in Hebrew or Yiddish are almost certainly included-and the field is so diverse that it cannot be contained within the bounds of one literary category. Each of the fifteen essays collected in Modern Jewish Literatures takes on the above question by describing a movement across boundaries-between languages, cultures, genres, or spaces. Works in Hebrew and Yiddish are amply represented, but works in English, French, German, Italian, Ladino, and Russian are also considered. Topics range from the poetry of the Israeli nationalist Natan Alterman to the Russian poet Osip Mandelstam; from turn-of-the-century Ottoman Jewish journalism to wire-recorded Holocaust testimonies; from the intellectual salons of late eighteenth-century Berlin to the shelves of a Jewish bookstore in twentieth-century Los Angeles. The literary world described in Modern Jewish Literatures is demarcated chronologically by the Enlightenment, the Haskalah, and the French Revolution, on one end, and the fiftieth anniversary of the State of Israel on the other. The particular terms of the encounter between a Jewish past and present for modern Jews has varied greatly, by continent, country, or village, by language, and by social standing, among other things. What unites the subjects of these studies is not a common ethnic, religious, or cultural history but rather a shared endeavor to use literary production and writing in general as the laboratory in which to explore and represent Jewish experience in the modern world.

eISBN: 978-0-8122-0436-0
Subjects: Language & Literature
You do not have access to this book on JSTOR. Try logging in through your institution for access.
Log in to your personal account or through your institution.
Table of Contents
Export Selected Citations Export to NoodleTools Export to RefWorks Export to EasyBib Export a RIS file (For EndNote, ProCite, Reference Manager, Zotero, Mendeley...) Export a Text file (For BibTex)
Select / Unselect all
  1. Front Matter
    Front Matter (pp. i-iv)
  2. Table of Contents
    Table of Contents (pp. v-vi)
  3. PREFACE
    PREFACE (pp. vii-viii)
    David B. Ruderman
  4. INTRODUCTION: Intersections and Boundaries in Modern Jewish Literary Study
    INTRODUCTION: Intersections and Boundaries in Modern Jewish Literary Study (pp. 1-23)
    Sheila E. Jelen, Michael P. Kramer and L. Scott Lerner

    The act of defining, circumscribing, and demarcating has long been a principal activity of modern Jewish literary scholarship, yet the boundaries have proved elusive. While many definitions of Jewish literature have been offered, none has been universally accepted, and questions about who is and who is not a Jewish writer, what is and what is not a Jewish book, remain unsettled.¹ So vexed has the enterprise been, that Hana Wirth-Nesher has wondered whether the only thing that unifies the field is the question itself: What is Jewish literature?² Modern Jewish literature lacks the basic markers of national literatures: it has...

  5. CHAPTER 1 Literary Culture and Jewish Space around 1800: The Berlin Salons Revisited
    CHAPTER 1 Literary Culture and Jewish Space around 1800: The Berlin Salons Revisited (pp. 24-43)
    Liliane Weissberg

    An article in the “Style and Entertaining” section of the New York Times Magazine, dated October 6, 2002, offers a glimpse of present-day New York. Titled “Whiskey à Go-Go,” it features Hope Atherton, a young and stylish woman, who has undertaken to “reinvent the salon.” “To understand why, as people say, ‘it’s all about’ Hope Atherton this season, let us try to explain how so-called New York society is constituted” (119), journalist William Norwich writes as he compares the social scenes of “uptown,” “downtown,” and everything “in between” to competitive athletics:

    As in sports, nothing energizes a team like new...

  6. CHAPTER 2 Joseph Salvador’s Jerusalem Lost and Jerusalem Regained
    CHAPTER 2 Joseph Salvador’s Jerusalem Lost and Jerusalem Regained (pp. 44-65)
    L. Scott Lerner

    In the summer of 1819, Joseph Salvador, then a young doctor in Paris, happened upon a newspaper account of a bloody attack on the Jews of a small town in Germany. The dispatch deeply affected him, especially the “war cry”—Hep! Hep!—uttered by the assailants. The author of the article had glossed Hep as an acronym for the Latin phrase Hierosolyma est perdita, which Salvador understood to mean “Jerusalem is forever annihilated.”¹ To judge by Salvador’s writing over the four decades following the incident, this threat of annihilation presented itself in psychic, no less than political and social, terms....

  7. CHAPTER 3 The Merchant at the Threshold: Rashel Khin, Osip Mandelstam, and the Poetics of Apostasy
    CHAPTER 3 The Merchant at the Threshold: Rashel Khin, Osip Mandelstam, and the Poetics of Apostasy (pp. 66-82)
    Amelia Glaser

    The entrance to the Trinity Church in the Kiev Cave Monastery is bordered by a peculiar eighteenth-century fresco, illustrating the above passage from the Gospel According to John. In case there is any doubt as to the saved and condemned in the scene, Jesus has a full face, reminiscent of the holy figures of Orthodox icons, whereas most of the moneychangers show only one eye, an iconographic symbol of evil.¹ The latter are depicted in swarthy baroque colors; their fleshy arms shield their heads and their spilling wares as they make haste to leave. What is striking about this particular...

  8. CHAPTER 4 Shmuel Saadi Halevy/Sam Lévy Between Ladino and French: Reconstructing a Writer’s Social Identity
    CHAPTER 4 Shmuel Saadi Halevy/Sam Lévy Between Ladino and French: Reconstructing a Writer’s Social Identity (pp. 83-103)
    Olga Borovaya

    By the turn of the twentieth century, the life of Ottoman Sephardim had undergone dramatic political, social, and cultural transformations as a result of modernizing and secularizing processes under way in the empire. Consequently, Ottoman Jewish identity had been redefined by a number of factors and had assumed a new form. Indisputably, the most significant factor was the Westernizing activity of European Jewry, particularly the Alliance Israélite Universelle (AIU). The Westernizing ideology introduced by the French Jews did not imply a rupture with the Jewish tradition, which is reflected in the curricula of the AIU schools, which attached great importance...

  9. CHAPTER 5 I. L. Peretz’s “Between Two Mountains”: Neo-Hasidism and Jewish Literary Modernity
    CHAPTER 5 I. L. Peretz’s “Between Two Mountains”: Neo-Hasidism and Jewish Literary Modernity (pp. 104-126)
    Nicham Ross

    I. L. Peretz’s writing can be said to represent an entire literary corpus: the Hasidic writing of other modern writers of his time. Most of the prevailing studies dealing with Peretz’s literary and personal approach to the Hasidic heritage tend to stress the opposite, arguing that Peretz’s work is an anomaly and not to be read in conjunction with other writings in dialogue with Hasidism from the same period. Thus, the important and comprehensive studies of Shmuel Niger or Yehuda Friedlander place great emphasis on the claim that one ought to distinguish between the sincere neo-Hasidic romanticism characterizing the approach...

  10. CHAPTER 6 Neither Here nor There: The Critique of Ideological Progress in Sholem Aleichem’s Kasrilevke Stories
    CHAPTER 6 Neither Here nor There: The Critique of Ideological Progress in Sholem Aleichem’s Kasrilevke Stories (pp. 127-146)
    Marc Caplan

    At the center of Sholem Aleichem’s voluminous and enduringly popular creativity stands his semi-mythical, semi-satirical shtetl, Kasrilevke. Although contemporary critical scrutiny has focused primarily on canonical works such as the Tevye monologues, the Menakhem-Mendl letters, and the adventures of Motl the Cantor Peyse’s son, the particular typology and topography of Sholem Aleichem’s central fictional locus has received comparatively little attention.¹ More generally, most modern commentators have concentrated on Sholem Aleichem’s most dynamic narratives, those works that dramatize a process of mobility and transformation to illustrate the momentum away from the shtetl and into the modern metropolis, whereas the Kasrilevke stories...

  11. CHAPTER 7 Brenner: Between Hebrew and Yiddish
    CHAPTER 7 Brenner: Between Hebrew and Yiddish (pp. 147-168)
    Anita Shapira

    In the research on Zionism and Hebrew culture, it is common to posit a dichotomy between the Land of Israel and the Diaspora, between Hebrew culture and Yiddish culture.² The Eretz Israel identity crystallized in conscious antithesis to, and negation of, Jewish culture in the Diaspora. One of the icons of Hebrew culture was Joseph Hayyim Brenner (1881–1921). At the hour of crisis for Hebrew culture, when the language seemed to have no future, a rallying call came from foggy London, declaring: “We cannot do without writing Hebrew because the divine spark within us emanates naturally only from this...

  12. CHAPTER 8 Eisig Silberschlag and the Persistence of the Erotic in American Hebrew Poetry
    CHAPTER 8 Eisig Silberschlag and the Persistence of the Erotic in American Hebrew Poetry (pp. 169-188)
    Alan Mintz

    The Hebrew poetry that flourished in America between the two world wars of the previous century can be understood in part as a struggle to negotiate the influence of Hayyim Nahman Bialik and Shaul Tchernichovsky, the two great forces in Hebrew poetry at the turn of that century.¹ Unfolding at the same time in the emerging literary center in Palestine is a very different dynamic: an outright revolt against these two leonine precursors in the name of Russian and French symbolism and German expressionism. Yet for the Americans, who were brought up in the public schools on the flowers of...

  13. CHAPTER 9 The Art of Sex in Yiddish Poems: Celia Dropkin and Her Contemporaries
    CHAPTER 9 The Art of Sex in Yiddish Poems: Celia Dropkin and Her Contemporaries (pp. 189-212)
    Kathryn Hellerstein

    Is there such a thing as “women’s poetry”? The Yiddish critics in the first half of the twentieth century thought so, and the women who wrote poetry in Yiddish in those years were constantly challenged as they tried to write against the parameters that their male contemporaries set. In this chapter, I will examine some assumptions held in the 1920s and 1930s about women poets in Yiddish and consider how these writers and their works fit into Yiddish literary tradition by concentrating on one of the most unusual of these poets, Celia Dropkin (1887–1956), whose erotic and explicitly sexual...

  14. CHAPTER 10 Ethnopoetics in the Works of Malkah Shapiro and Ita Kalish: Gender, Popular Ethnography, and the Literary Face of Jewish Eastern Europe
    CHAPTER 10 Ethnopoetics in the Works of Malkah Shapiro and Ita Kalish: Gender, Popular Ethnography, and the Literary Face of Jewish Eastern Europe (pp. 213-236)
    Sheila E. Jelen

    In “Thank God for His Daily Blessings,” Amos Oz describes a walk through Geulah, the neighborhood in Jerusalem where he grew up among Labor Zionists but that has since evolved into an ultraorthodox enclave: “The Orthodox Eastern European Jewish world continues as though nothing had happened, but the fathers of modern Hebrew literature, Mendele and Berdyczewski, Bialik, and Brenner and the others, would have banished this reality from the world around them and from within their souls. In an eruption of rebellion and loathing, they portrayed this world as a swamp, a heap of dead words and extinguished souls. They...

  15. CHAPTER 11 Eternal Jews and Dead Dogs: The Diasporic Other in Natan Alterman’s The Seventh Column
    CHAPTER 11 Eternal Jews and Dead Dogs: The Diasporic Other in Natan Alterman’s The Seventh Column (pp. 237-262)
    Gideon Nevo

    The Seventh Column comprises Natan Alterman’s main body of journalistic verse.¹ It was published regularly on Fridays as the seventh column of the second page of the widespread daily Davar from 1943 to 1967, and was avidly read and received. Dealing with all things public, large or small, written with brilliantly lucid poetic diction, deftly combining wit and pathos, seriousness and jest, empathy and humor, it earned Alterman unprecedented popularity and prestige among the Jewish population in pre-state Palestine (the Yishuv) and in the early decades of the Israeli state.

    Alterman’s stance vis-à-vis the Diasporic Jew in The Seventh Column...

  16. CHAPTER 12 Inserted Notes: David Boder’s DP Interview Project and the Languages of the Holocaust
    CHAPTER 12 Inserted Notes: David Boder’s DP Interview Project and the Languages of the Holocaust (pp. 263-279)
    Alan Rosen

    The choice of language among European Jews was never neutral. During the Holocaust, contention over languages intensified: idealistic calls for a return to Jewish languages competed with realistic defections to the vernacular. Speaking a flawless German, Polish, or Ukrainian, moreover, could help one escape the persecutor’s net. In the main arenas of terror, Jews forged their own tongues: coded communication in the ghetto, a fabricated jargon in the camps. In the war’s aftermath, language continued to be marked by these wartime struggles. Psychologist David Boder claimed that the victim’s postwar speech bore evidence of trauma, and this was one of...

  17. CHAPTER 13 Unpacking My Father’s Bookstore
    CHAPTER 13 Unpacking My Father’s Bookstore (pp. 280-302)
    Laurence Roth

    Two early memories of my father’s bookstore, J. Roth / Bookseller of Fine & Scholarly Judaica, are a prologue of sorts for this essay. Here is the first: it is 1967, and I am six years old. My father, Jack Roth, is having an IBM computerized billing machine installed in the store. This is the first store, the one on La Cienega Boulevard in Los Angeles, which started out as M. Harelick Books, a small Yiddish-oriented bookshop that Michael Harelick opened in 1944 and that my father bought and is making over into a more sophisticated operation. He has just...

  18. CHAPTER 14 The Art of Assimilation: Ironies, Ambiguities, Aesthetics
    CHAPTER 14 The Art of Assimilation: Ironies, Ambiguities, Aesthetics (pp. 303-326)
    Michael P. Kramer

    Circa 1990, the heyday of ethnic literary study. African, Asian, Hispanic, and Native Americans were all boldly claiming their place in the academy, demanding critical attention and respect for neglected literatures that they jealously claimed as their own. Canons were exploding everywhere, curricula were being challenged and rewritten, and faculties were being confounded and reconfigured.¹

    The intellectual movement of ethnic literary studies in the last decade of the twentieth century was markedly centrifugal, away from an encroaching cultural mainstream, away from the phenomenon that Anglo-Jewish writer Israel Zangwill, in the first decade of the century, called “The Melting-Pot.” The objectives...

  19. CHAPTER 15 Hebraism and Yiddishism: Paradigms of Modern Jewish Literary History
    CHAPTER 15 Hebraism and Yiddishism: Paradigms of Modern Jewish Literary History (pp. 327-342)
    Anita Norich

    In 1974, the Yiddish poet Malka Heifetz Tussman, born in Russia, living in California, published a small volume of poems in Israel. This peripatetic author’s text is paradigmatic of the cosmopolitan, multilingual nature of modern Jewish literature. The book, written by a woman who at various times was a Yiddish teacher, an anarchist, and a writer of Russian poetry and English essays, was titled Unter dayn tseykhn (Under your sign), and it is only one of the reasons she was awarded the Itsik Manger Prize for Yiddish Poetry in 1981. Like much of her poetry, the book enters into many...

  20. List of Contributors
    List of Contributors (pp. 343-346)
  21. INDEX
    INDEX (pp. 347-360)
University of Pennsylvania Press logo