Skip to Main Content
Have library access? Log in through your library

Cloudburst: An Anthology of Hispanic Canadian Short Stories

Copyright Date: 2013
Pages: 317
  • Book Info
    Book Description:

    Cloudburstis a milestone in Canadian literature. For over a half-century, beginning with the Spanish Civil War and continuing through the coups d'état and military repression in South and Central America in the 1970s and 80s, Spanish-speaking writers have been arriving in Canada as exiles and immigrants and have been creating new works in their native language.Cloudburstis the first anthology of short stories by Hispanic Canadian writers from across Latin America and Spain to appear in English. Edited by Luis Molina Lora and Julio Torres-Recinos and first published in Spanish asRetrato de una nubein 2008,Cloudburstis a prodigious collective work, containing forty-two stories by twenty-two authors from nine different countries-Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, El Salvador, Guatemala, Mexico, Peru, and Spain-and rendered into English by seven translators.

    The stories inCloudburstreflect the enormous variety of Hispanic writing in Canada today. Each of the authors' native countries has its own artistic and literary tradition, yet all are bound together by the Spanish linguistic and cultural sphere. Moreover, the women and men in the anthology have settled in cities and towns across Canada, some of them entering into contact with the English-speaking literary world, others with the French. A number of them began writing before they left their homelands, while many of the younger contributors started their careers in Canada. Some of them prefer a traditional literary style, others a more surrealist, experimental, or colloquial approach. All of them are passionate about their writing, and all have gone through the common experience of leaving or being uprooted from the land of their birth and settling in Canada, where they face the challenges and difficulties involved in reestablishing their lives in a largely unknown environment. InCloudburst, through the prism of translation, they share their latest fiction with English-speaking readers.

    eISBN: 978-0-7766-2120-3
    Subjects: Language & Literature

Table of Contents

Export Selected Citations Export to NoodleTools Export to RefWorks Export to EasyBib Export a RIS file (For EndNote, ProCite, Reference Manager, Zotero, Mendeley...) Export a Text file (For BibTex)
  1. Front Matter
    (pp. [i]-[iv])
  2. Table of Contents
    (pp. [v]-[viii])
  3. Introduction
    (pp. 1-4)
    Luis Molina Lora and Julio Torres-Recinos

    We would like to thank all the authors who have entrusted us with their works forCloudburst: An Anthology of Hispanic Canadian Short Stories. When we sent out the call for submissions in late 2007, we knew that there was a need to publish an anthology such as this, and that a significant number of writers would answer our call. We were surprised by the exceptional response and the high quality of the works we received.

    This anthology of Hispanic Canadian short stories emerged from the editors’ interest in documenting an important part of the admirable literary production in Spanish...

  4. The Past and Present of Hispanic Canadian Literature: An Overview
    (pp. 5-14)
    Julio Torres-Recinos

    Cloudburst: An Anthology of Hispanic Canadian Short Storiesbrings together for the first time twenty-two fiction writers who work in the Spanish language in Canada, with a total of forty-two short stories (fifty in the original edition). Due to both the quantity of the stories and writers presented here and the quality of the stories themselves, the anthology is a landmark in the history of Spanish-language literature in Canada. Although we are proud of the fact that Hispanic Canadian writing now has so many high-calibre writers of both prose and poetry, we must not forget that it has been a...

  5. A Look into Cloudburst: The Central Themes
    (pp. 15-20)
    Luis Molina Lora

    Reading the stories in this anthology is a gratifying experience due to both the strength and grace of the anecdotes and tribulations they contain and to how much they confirm the health of Hispanic Canadian literature (though there are many paths still to explore). Our methodology for choosing the stories was to post an open yet focused call for submissions on Internet forums with audiences interested in cultural activities. The characteristics of the announcement were clear: we were interested in authors who produced their work in Canada and had already published some of their writing. The response was immediate, or...

  6. Martha Bátiz Zuk
    (pp. 21-34)

    Martha Bátiz Zuk was born and raised in Mexico City, but has been living in Toronto since 2003. She started publishing in 1993 at twenty-two years of age. Her articles, chronicles, reviews and short stories have appeared in diverse newspapers and reviews in Mexico, Spain, the Dominican Republic, Puerto Rico, Peru and Canada. She received several important literary scholarships in Mexico and was the first Mexican writer ever to win a prize in the Miguel de Unamuno short story competition in Salamanca, Spain, in 1996. Her first book was the short story collectionA todos los voy a matar(I’m...

  7. Nohora Viviana Cardona
    (pp. 35-40)

    Nohora Viviana Cardona holds a B.A. in Literature from the Universidad del Valle in Cali, Colombia, as well as a Specialization in University Teaching from the Universidad Santiago de Cali. She also has an M.A. in Hispanic Literature and Culture from the University of Ottawa, where she is currently completing her doctoral studies, and has taught and done research at the University of Southern Utah. Her publications as co-author include the novelLa sucursal del cielo(The Offshoot of Heaven) (2002) and the studyNueva novela colombiana: ocho aproximaciones críticas(The New Colombian Novel: Eight Critical Approaches) (2004) andBuscando...

  8. Diego Creimer
    (pp. 41-58)

    Diego Creimer, an Argentine-Canadian writer and journalist, was born in La Plata, Argentina, in 1972. He has an undergraduate degree in Cinematography and an M.F.A. in Film Production, and has made documentaries and short films in both Argentina and Canada. He graduated in Journalism from the Université de Montréal in 2006, was a journalist at Radio-Canada for six years, and now works for Greenpeace. Together with Ramón de Elía and Alejandro Saravia, he created the print version of the Hispanic Canadian literary journalThe Apostles Review, which is published in Montreal. His short story “Yanko” won first prize in the...

  9. Ramón De Elía
    (pp. 59-70)

    Ramón de Elía was born in Buenos Aires, Argentina, in 1964. In 1994 he moved to Montreal, where he still lives. He has published short stories and poetry in several collective works with other Hispanic Canadian authors and is co-founder ofThe Apostles Review, a literary magazine in Spanish published in Montreal, to which he contributes regularly.

    I ceased writing when I left Argentina, perhaps out of a certain desire to leave everything behind, even the language, and then took it up again five years later. It was difficult for me to find a frame of reference, a space in...

  10. Gabriela Etcheverry
    (pp. 71-78)

    Gabriela Etcheverry is a Chilean-Canadian writer, literary translator and cultural advocate with a doctorate in literature from the Université Laval. She is the co-founder of Qantati Junior, a publishing house that specializes in children’s stories. Her autobiographical novelLatitudeswas published in Spanish and French by Split Quotation in 2007.Añañuca, an illustrated bilingual (Spanish-English) children’s book, came out in 2010, along with Spanish-French and Spanish-Italian versions in electronic format in 2011, all published by Qantati Junior.El árbol de Pan y otros cuentos(The Breadfruit Tree and Other Stories) was released by Qantati in 2011, and English and French...

  11. Jorge Etcheverry
    (pp. 79-90)

    Jorge Etcheverry is a poet, narrator, visual artist and critic from Chile. He holds a Ph.D. in comparative literature from the Université de Montréal and lives in Ottawa. Etcheverry is co-editor of La Cita Trunca/Split Quotation Press. He is also ambassador to Canada for Poetas del Mundo and a member of the group Poetas Antiimperialistas de América and of the El Dorado Cultural Workshop. His latest publications have appeared in the anthologiesEl lugar de la memoria: Poetas y narradores de Chile(The Place of Memory: Poets and Fiction Writers from Chile) (Ayún, 2007);Poéticas de Chile/Chilean Poets on the,...

  12. Enrique Fernández
    (pp. 91-104)

    Enrique Fernández is director of the Department of French, Spanish and Italian at the University of Manitoba. He is also the founding editor of the online short story reviewProyecto Sherezade, which has been publishing stories in Spanish by authors from around the world since 1996. He has published the short stories “Al tercer día” inEntorno Universitario9, Universidad de Nuevo León, México, translated as “On the Third Day” by Carol Green inTranslit 7, edited by Annick Geoffroy-Skuce and Carol Green; “La muñeca” (The Doll) inPunto y Aparte, Montreal; and “Estación imposible” (Station Impossible) inLa Tempestad:...

  13. Gilberto Flores Patiño
    (pp. 105-116)

    Gilberto Flores Patiño was born in Celaya, Mexico, in 1941 and has lived in Montreal for the past twenty-five years. He has published five novels:El reino del silencio(The Kingdom of Silence) (Balsal, 1969),Sin salida(No Exit) (Novaro, 1972),Nudo de tinieblas(Knot of Shadows) (Franciscana, 1974),El último descendiente(The Last Descendent) (Gernika, 1986),Esteban el centauro(Esteban the Centaur) (Universo, 1989). He has also published two collections of short stories,Le Pégase de cristal(Boreal, 1990) andLes Contes de mon père(Fides, 1996). He is active in the Hispanic literary scene in Quebec, and wrote...

  14. Anita Junge-Hammersley
    (pp. 117-124)

    Born in Santiago, Chile, Anita Junge-Hammersley studied French Literature and Translation at Collège de Limoilou, in Quebec City. A former political prisoner, she is a human rights advocate and writes to say what needs to be said. In 2007, her story “Desde mi celda” (From Inside My Cell) was published inCanto para un prisionero(Song for a Prisoner) onpoetas.comin Ottawa. She first appeared on the Hispanic Canadian literary scene with an honourable mention for her short story “La telaraña” (The Spiderweb) in the 2005Nuestra Palabracontest. She was awarded second prize in the same contest in...

  15. Luis Molina Lora
    (pp. 125-140)

    Luis Molina Lora was born in Colombia. He holds a B.A. in Literature from the Universidad del Valle, in Cali, and an M.A. and Ph.D. in Spanish from the University of Ottawa. He has co-authored the novelLa sucursal del cielo(The Offshoot of Heaven) (2002) and co-edited the anthologyLas imposturas de Eros: cuentos de amor en la postmodernidad(The Impostures of Eros: Stories of Postmodern Love) (2009).

    My experience as a writer in Canada has been characterized by a large output of writing, featuring not only long-term projects but also a fast pace of creation. Consequently, since moving...

  16. Ángel Mota
    (pp. 141-154)

    Angel Mota was born in Mexico City and has lived in Montreal since 1992. He holds a doctorate in Comparative Literature from the Université de Montréal, where he has taught courses on immigrant literature and workshops in creative writing. He co-edited the poetry reviewHelios(2000–2008) and directed the literary and cultural reviewÉnfasis(2000–2005) in Montreal. His short stories and poetry have appeared in numerous literary reviews and anthologies in Canada, Mexico, Spain, Italy and the United States. His poems in the anthologyTroc paroles/Troc de paraules(2008), co-published by Pagès Editors in Catalonia and Éditions Adage...

  17. Felipe Quetzalcóatl Quintanilla
    (pp. 155-164)

    Felipe Quetzalcóatl Quintanilla (aka “Quetzal”) was born in Mexico City to a Mexican mother and Salvadoran father and immigrated to Canada at the age of ten. After dabbling about in a seminary, med-school and the Canadian Army, he ultimately dedicated himself to the study of film and literature. He received a Ph.D. in Hispanic Studies from the University of Western Ontario in 2012, with a doctoral thesis titled “The Reel Latina/o Soldier in American Cinema,” which involved research into the representation of the Latina/o soldier in American war films from 1943 to the present. His interests include contemporary Mexican cinema,...

  18. Camila Reimers
    (pp. 165-170)

    Camila Reimers was born in Antofagasta, Chile, and immigrated first to Venezuela in 1975 and then to Canada in 1980. She lived in Vancouver, Montreal and Sudbury before settling in Ottawa with her two children in 1990. Reimers is a graduate of the Universidad de Chile and the University of British Columbia. She has published two novels,Hijos de lava(Children of Lava) (Mapalé, 2005) andTres lotos en un mar de fuego(Three Lotuses in a Sea of Fire) (Mapalé, 2006), which was brought out in an English edition in 2012. In 2005, she won first prize in the...

  19. Nela Rio
    (pp. 171-186)

    Nela Rio is an Argentine-Canadian poet, writer, artist and researcher. She has also organized international exhibits of poetry and art, including Outspoken Art/Arte Claro, and multilingual and multicultural poetry readings. She is the founder and president of the Registro Creativo of the Canadian Association of Hispanists. Her publications include the book of poemsEn las noches que desvisten otras noches/During Nights that Undress Other Nightsand the collection of poems and short storiesEl espacio de la luz/The Space of Light, both translated by Elizabeth Gamble Miller;La luna, Tango, siempre la luna/The Moon, Tango, Always the Moon, poems translated...

  20. Carmen Rodríguez
    (pp. 187-200)

    Born in Valdivia, Chile, bilingual writer Carmen Rodríguez came to Canada as a political exile in 1974. She is the author ofGuerra prolongada/Protracted War(Women’s Press, 1992), a bilingual volume of poetry;De cuerpo entero(Los Andes, 1997) and its English versionand a body to remember with(Arsenal Pulp Press, 1997), a collection of short stories; andRetribution(Women’s Press Literary, 2011), a novel.De cuerpo enterowas awarded an Honorary Mention at Santiago’s “Premio Municipal de Literatura” in 1998, whileand a body to remember withwas shortlisted for the Vancouver Book Award, also in 1998.Retribution...

  21. David Rozotto
    (pp. 201-216)

    David Rozotto was born in Quetzaltenango, Guatemala (1970), where he studied and worked as a primary school teacher until 1991, when he moved to Guatemala City and later immigrated to Canada. He received his B.A. in Spanish Language and Literature as well as a master’s degree in Continuing Education from the University of Saskatchewan, and took his Ph.D. in Spanish Literature at the University of Ottawa. He is also a certified translator. His poetry translations have been published on the website of the Registro Creativo de Autores of the Canadian Association of Hispanists and his short stories and literary translations...

  22. Pablo Salinas
    (pp. 217-232)

    Pablo Salinas was born in Lima, Peru, where he received a B.A. in Journalism and was active in poetry readings. In 2005 he participated in Estoy Afuera, a conference of young Ibero-American poets in Mexico. From 2005 to 2008, he edited the literary reviewTinta y Papelat Concordia University, which published his interviews with Ernesto Sábato and Ernesto Cardenal, and the reviewEl Barco de Papelat the Université de Montréal. In 2009 he won first and second place in the Nuestra Palabra Hispanic Canadian literary competition, and his work appeared in the collectionNuestra Palabra: Primera hornadathe...

  23. Alejandro Saravia
    (pp. 233-246)

    Alejandro Saravia was born in Cochabamba, Bolivia, and has lived in the province of Quebec, where he works as a journalist, since 1986. He has published the novelRojo, amarillo y verde(Red, Yellow and Green) (2003), and two books of poems,Habitante del décimo territorio(Inhabitant of the Tenth Territory) (2000) andOilixes helizados(Pellorpros Ilexes) (1998) with Artifact Press of Toronto and White Dwarf Editions of Montreal. Two other collections of poetry,La brújula desencadenada(The Unchained Compass) (1996) andEjercicio de serpientes(Serpents’ Exercise) (2004), were published by Editorial Hispanos in Toronto. His short stories and poetry...

  24. Borka Sattler
    (pp. 247-258)

    Borka Sattler is a Peruvian writer and painter. She has published the novelsLa galería(The Gallery) (Zagazeta, 1990),Doña Tránsito Abril(Hispano Latinoamericano, 1997) (Contracultura, 2007), andMitocha(Estruendomudo, 2009), as well as the collections of short storiesEl enigma de las plumas(The Enigma of the Feathers) (Hispano Latino-americana, 1994) andLa cama verde: recuerdos, reflexiones y relatos(The Green Bed: Memories, Reflections and Stories) (Contracultura, 2003). She has held individual and collective exhibits of her paintings in Peru and throughout Latin America, as well as in the United States, Canada, Japan and various countries in Europe. She...

  25. Ramón M. Sepúlveda
    (pp. 259-270)

    Ramón Sepúlveda San Martín was born in Santiago, Chile. He studied at the University of Chile and has lived in Canada since 1974. He is a founding member of Ediciones Cordillera and of various creative writing workshops in Canada. He currently contributes to Canadian newspapers and reviews. His narrative work has appeared in collections published in the Dominican Republic, Mexico, the United States, Chile and Canada, includingLiteratura chilena en Canadá/Chilean Literature in Canada, edited by Naín Nómez (Cordillera, 1982);Cruzando la cordillera(Crossing the Mountains), by Juan Armando Epple (Secretaría de Educación Pública/Casa de Chile, 1986); andSymbiosis, by...

  26. Óscar Armando Tobar
    (pp. 271-282)

    Born in El Salvador, Óscar Armando Tobar now lives in Montreal, Quebec. He is a writer and composer. In Canada, he has publishedMáximas y mínimas(Maxims and Minimums) (1995) andDiálogo de los egos(Dialogue of Egos) (1996); in the United States, he has publishedCon la soga al cuello(With the Noose around the Neck) (2001). In 2008, he publishedHistorias de Barahona(Stories from Barahona), a collection of short stories. His works have been published in literary reviews in Spain, and he has also contributed to newspapers, journals and the Internet.

    How has your writing experience been...

  27. Julio Torres-Recinos
    (pp. 283-296)

    Julio Torres-Recinos was born in Chalatenango, El Salvador, in 1962 and has lived in Canada since 1988. He is a poet, fiction writer and literary researcher. He has published six collections of poetry:Crisol del tiempo(Crucible of Time) (2000);Nosotros(We) (2000);Una tierra extraña(A Strange Land) (2004);Fronteras(Borders) (2005), an edition brought out by the Chilean poet and editor Elías Letelier; andHojas de aire(Leaves of Air) (2008).Creuset du temps/Nous autreswas published in France in 2004 by Les Éditions L’Harmattan. In 1992 he won first prize for poetry in the contest organized by...

  28. Postface: Translating Spanish Polyphony
    (pp. 297-304)
    Hugh Hazelton

    Anthologies are always challenging to translate, andCloudburstprobably more so than most. Since, by definition, an anthology is composed of short works or extracts by a variety of authors, the translator will have to come to grips with styles, language use, registers, tones and references that differ from one author and indeed from one work to another. The translator of a novel, collection of short stories, or book of poetry by a single writer has time to enter into an intimate association with these elements within a unified artistic vision, and can take the time to develop a deeper...

  29. Bibliography
    (pp. 305-308)