The vision of the South American rainforest as a wilderness of rank decay, poisonous insects, and bloodthirsty ‘savages’ in the Spanish American novela de la selva has often been interpreted as a belated imitation of European travel literature. This book offers a new reading of the genre by arguing that, far from being derivative, the novela de la selva re-imagined the tropics from a Latin American perspective, redefining tropical landscape aesthetics and ethnography through parodic rewritings of European perceptions of Amazonia in fictional and factual travel writing. With particular reference to the four emblematic novels of the genre – W. H. Hudson’s Green Mansions , José Eustasio Rivera’s La vorágine , Rómulo Gallegos’s Canaima , and Alejo Carpentier’s Los pasos perdidos  – the book explores how writers throughout post-independence Latin America turned to the jungle as a locus for the contestation of both national and literary identity, harnessing the superabundant tropical vegetation and native myths and customs to forge a descriptive vocabulary which emphatically departed from the reductive categories of European travel writing. Despite being one of the most significant examples of postcolonial literature to emerge from Latin America in the twentieth century, the novela de la selva has, to date, received little critical attention: this book returns a seminal genre of Latin American literature to the centre of contemporary debates about postcolonial identity, travel writing, and imperial landscape aesthetics.
Subjects: Language & Literature
You do not have access to this book on JSTOR. Try logging in through your institution for access.
Log in to your personal account or through your institution.
Table of Contents
Export Selected Citations
Export to NoodleTools
Export to RefWorks
Export to EasyBib
Export a RIS file
(For EndNote, ProCite, Reference Manager, Zotero, Mendeley...)
Export a Text file