Islands and Continents
Islands and Continents: Short Stories by Leung Ping-kwan
John Minford
Brian Holton
Agnes Hung-chong Chan
Copyright Date: 2007
Published by: Hong Kong University Press
Pages: 150
https://www.jstor.org/stable/j.ctt1xwbqw
Search for reviews of this book
Book Info
Islands and Continents
Book Description:

In this kaleidoscope of stories, translated from the Chinese, P.K. Leung, one of Hong Kong's most celebrated literary figures, presents his personal vision of the city, evoking in his inimitable voice the local and international dimensions of this extraordinary place, capturing its poignant ambivalence as a postcolonial territory on the fringe of China. Writing in his uniquely unpretentious and honest style, he brings to life for the reader an unforgettable gallery of characters, with their shared memories and ties with Hong Kong. He portrays ordinary lives against the background of local history, mingling subtle pathos with realism and humour. This is a collection for all general readers of fiction, for all those interested in Hong Kong literature, and for the many who already know and admire P.K. Leung and his work.

eISBN: 978-988-8052-43-1
Subjects: Language & Literature
You do not have access to this book on JSTOR. Try logging in through your institution for access.
Log in to your personal account or through your institution.
Table of Contents
Export Selected Citations Export to NoodleTools Export to RefWorks Export to EasyBib Export a RIS file (For EndNote, ProCite, Reference Manager, Zotero, Mendeley...) Export a Text file (For BibTex)
Select / Unselect all
  1. Front Matter
    Front Matter (pp. i-iv)
  2. Table of Contents
    Table of Contents (pp. v-vi)
  3. Foreword: ‘PK’
    Foreword: ‘PK’ (pp. vii-xviii)
    John Minford

    Over the years I have noticed people experiencing some difficulty when deciding how to address the author of these stories. For a start, there is the dilemma of whether to use the pen-name he has adopted as an author of fiction and prose, Yah See; or his more formal name as a poet, scholar and teacher — Leung Ping-kwan. Then again, these names themselves can be read either in their original Cantonese (as above), or in Mandarin, the lingua franca of the new Empire, in which case they become respectively Yesi,¹ and Liang Bingjun (this last looks deceptively like a Mainland...

  4. Acknowledgements
    Acknowledgements (pp. xix-xx)
  5. Transcendence and the Fax Machine
    Transcendence and the Fax Machine (pp. 1-10)

    I am thirty-seven years old and single, I work as a research assistant at the Institute for Cultural Research, and I moonlight at an accounting firm. In my spare time I like to read the Bible, the Koran, and Buddhist sutras. My field used to be British and American literature. But with the emergence of a Chinese Studies clique among the local scholars and the importance they attached to bibliographic citations, and since I was never on particularly good terms with these people, I began to find my name and my writings excluded from every bibliography and anthology they had...

  6. The Romance of the Rib
    The Romance of the Rib (pp. 11-20)

    He lost a rib in a car accident. It happened on the campus of the University of Chicago. He had gone there to participate in an international conference on cultural criticism, and had just given a presentation that afternoon, his discussion ranging from Habermas’s notion of the ‘public sphere’ and Eagleton’s The Function of Criticism, to the complicated and diversified cultural ecology of the small island he came from. From there he moved on to discuss certain ‘public spheres’ which had been created and still existed, and on to the limitations and possibilities of cultural criticism. Cultural scholars from different...

  7. The Dentists on the Avenida de la Revolución
    The Dentists on the Avenida de la Revolución (pp. 21-38)

    Drizzle started falling just as we turned into Avenida de la Revolución. I kept worrying about the donkeys: would the paint on their bodies wash off in the rain? I still remembered the first time I stepped on this broad street and looked up at the sign: Avenida de la Revolución. I couldn’t help getting all serious, snapping out of my tourist cool, just as if we were on a pilgrimage to some military establishment or visiting some vertiginous monument. But the very next minute I relaxed. After all, I’m just a modern Chinese guy who gets nervous at the...

  8. Postcards from Prague
    Postcards from Prague (pp. 39-42)

    I’ve arrived in Prague and it’s the evening of the day of Havel’s inauguration, and even though I’m just passing through I can feel the excitement in the air. It’ll take place in St. George’s Basilica. An old man said to me excitedly, ‘They’re using the old ceremony for the first time in 50 years.’

    After I settled down I went to look for that toy salesman at the address I’ve got for him. The houses of the city look quite old, but for some reason familiar. Passing through the square, walking around in the cobbled streets and looking at...

  9. Borders
    Borders (pp. 43-66)

    Less than half an hour after the performance was over, everyone had left. My friend had said he might drive down from New York, but failed to show up, and I found myself alone on the square outside the theatre, the lights behind me going out one by one, the trees and bushes all around slowly melting into ominous pools of shadow. I finally awoke as if from a dream and grasped the seriousness of my situation. I’d never find a bus back over the border to Washington DC at this hour… There was no hope of finding a bed...

  10. Islands and Continents
    Islands and Continents (pp. 67-90)

    There was really no way I could do any more reading, so I thought I’d go down to the beach again. Normally I never go downstairs without checking the mailbox. But this time, to avoid my landlady and her unstoppable banter, I decided to go out by the door on the other side. I walked on a little way, but it was no good, I couldn’t put it out of my mind. I turned back and went to open the mailbox. It was only then that I really gave up all hope. My behaviour was a bit neurotic. It certainly...

  11. Postcolonial Affairs of Food and the Heart
    Postcolonial Affairs of Food and the Heart (pp. 91-116)

    Ah Lee stumbled into my bar just as it was getting dark, carrying a bag of some fruit or other, something he’d picked up down the road in Peel Street Market. I hadn’t seen him for an age. He sat down at the counter and started crunching up the long narrow brown fruit. He offered me a bite. He kept on saying how long it had been since the bunch of us last got together. Perhaps we could meet up some time soon and have a bit of fun, perhaps on my birthday, which was coming up. I tried the...

  12. Afterword: Writer’s Jetlag
    Afterword: Writer’s Jetlag (pp. 117-126)

    You could say I’ve been a traveller all my life. A permanent migrant. My parents migrated from the ‘continent’, from mainland China, to Hong Kong in 1949. They were literature lovers who adored things like The Story of the Stone² and the new twentieth-century Chinese vernacular literature of the May Fourth Movement. They brought few valuables with them in their travelling bags. But they did carry loads of books. My maternal grandfather, like so many Chinese men of letters before him, retired to the seclusion of the countryside in a mood of profound disenchantment. He found some land in Wong...

  13. Contributors’ Biographical Notes
    Contributors’ Biographical Notes (pp. 127-129)
Hong Kong University Press logo