Skip to Main Content
Have library access? Log in through your library
Love of Mountains

Love of Mountains: Two Stories by Uno Koji

Uno Kōji
Translated and Introduced by Elaine Gerbert
Copyright Date: 1997
https://www.jstor.org/stable/j.ctt6wqn5g
  • Cite this Item
  • Book Info
    Love of Mountains
    Book Description:

    Uno Koji, a literary figure of the first rank in twentieth-century Japan, was a maverick who defied literary conventions by combining the playfulness and stylistic verve of pre-Meiji literature with the often tortured self-reflection of modern fiction. Elaine Gerbert's startlingly evocative and graceful translation is preceded by an interpretive introduction that places Uno's writing in critical perspective. Here at last is a translation that makes accessible for the first time in English two of the most representative works of this acute, eccentric, and always entertaining author, whose versatility and deft control of language earned him a reputation as one of the great stylists of modern Japanese literature.

    eISBN: 978-0-8248-6341-8
    Subjects: Language & Literature

Table of Contents

Export Selected Citations Export to NoodleTools Export to RefWorks Export to EasyBib Export a RIS file (For EndNote, ProCite, Reference Manager, Zotero, Mendeley...) Export a Text file (For BibTex)
  1. Front Matter
    (pp. i-vi)
  2. Table of Contents
    (pp. vii-viii)
  3. PREFACE
    (pp. ix-xii)
  4. INTRODUCTION
    (pp. 1-38)

    Of all the distinguishing characteristics Japanese critics have attributed to Uno Kōji (1891–1961), the one that is most often repeated may be rendered as “consummate and irreverent stylist.”¹ This shoBuld not be surprising if we define Uno’s style in the broadest possible sense: the way he lived before he wrote and while he wrote, the ways in which he used language, what he chose to write about, and the historical circumstances that shaped it all.

    We may think of Uno’s early life as having predisposed him, if not outright conditioned him, to see the world around him with a...

  5. In the Storehouse Kura no naka
    (pp. 39-84)

    And so I made up my mind—I was going to the pawnshop. I don’t mean that I was going to the pawnshop to redeem something I had pawned. I don’t have that kind of money. And I didn’t want to go there to pawn something. I don’t have anything to pawn anymore—not even a kimono. In fact, the kimono I’m wearing is already in hock.

    What do I mean?

    I’ve already borrowed money against it, and that isn’t all. Every month I have to pay a fee for wear and tear on this kimono—which is three times...

  6. Love of Mountains Yamagoi
    (pp. 85-208)

    I cannot say when my great love of mountains began. Yet when I stop to think about it, it’s clear that I’ve had a predilection for mountains from my earliest childhood; then again, on second thought, I vaguely remember that it all began somewhere when I first saw a certain mountain. Still, my friend may be right when he says, “It grew out of your excessive longing for the mountain country Shinano, where she lives—what was her name again?—that geisha you have been in love with for the last three or four years—a platonic love so rare...

  7. GLOSSARY
    (pp. 209-216)
  8. PLACE NAMES
    (pp. 217-226)